Evangelij po Luku v SODOBNEM JEZIKU

 

»KAKO BI JEZUS TO POVEDAL DANES?«
»Sveto pismo nam v glavnem danes ni blizu. Ker je nastajalo pred mnogimi časi v drugiin drugačni kulturi, celo njene najenostavnejše pripovedi za razumevanje zahtevajo tečaj iz judovske kulture, diplomo iz primerjalne književnosti in znanje hebrejščine, aramejščine in stare grščine.«
  
Tudi tako bi kdo lahko rekel. Pa ni nujno, da je res. Sicer drži, da nas in pisatelje Svetega pisma ločujejo mnoga stoletja, da niso imeli mobilcev, iPoda in slušalk v ušesih, da so se podili za ovcami in ne po spletu. A v nekaterih stvareh smo si ljudje, ne glede na kulturo, neverjetno podobni. Nekatera vprašanja se postavljajo prav vsakemu, ne glede na tehniko, ki ga obkroža: »Kdo sem? Kaj bi rad v življenju? Zakaj se mi dogaja krivica? Zakaj je toliko hudega in trpljenja na svetu? Če je Nekdo nad nami, zakaj tega ne prepreči?« In Sveto pismo dobro odgovarja na ta vprašanja. Zraven pa še nosi sporočilo, ki je res za
ves svet, ne glede na razlike v rasi, jeziku, znanju: »Bog drži z nami! Jezus, ki je Bog, je postal človek. Ker nas Ljubi, se je rodil med nas, živel skromno med nami, nam pokazal resnico in umrl za nas na križu. Bog, kajne?!« Skupini prijateljev, ki imamo Sveto pismo radi, se nam je zdelo škoda, da bi knjiga s tako fantastičnim sporočilom samo zaradi jezikovnih posebnosti in kulturnih razlik ostala oddaljena od ljudi, sploh od mladih. Zato smo si zadali nalogo, da Sveto pismo prenesemo v jezik in obliko, ki bo bližje današnjemu (mlademu) bralcu in boste v njej lažje začutili vzdušje in razmišljanje pisca. Branje je lahko dobrodošla pomoč, da boste bolje razumeli svetopisemsko besedilo, ko ga boste recimo slišali prebranega pri obredih. Hkrati je to povabilo, »izziv«, da kdaj vzamete v roke tudi Standardni ali kateri drugi slovenski prevod, v katerem se močneje izražajo značilnosti izvirnega jezika in časa. Želimo in upamo, da vam bo neverjetna pripoved o vstopu Boga v človekovo življenje in
njegovo zgodovino odprla oči in osvobodila srce za srečo. To nam namreč želi podariti. In o tem ne moremo molčati …
      
PRIMER PREVODA
Lk 1. poglavje (Lk 1,26‑38)
 
Elizabeta je bila v šestem mesecu nosečnosti, ko je Bog poslal angela Gabriela v galilejsko mesto Nazaret. Poslal ga je k mladenki, ki je bila obljubljena za ženo Jožefu iz rodu kralja Davida. Ime ji je bilo Marija.
»Pozdravljena, Božja ljubljenka!«
je dejal angel, ko je prišel k njej.
»Bog je s tabo!«
Marija je ob teh besedah osupnila.
»Kakšen pozdrav pa je to?« je razmišljala.
»Marija, ne boj se!« ji je rekel angel.
»Bog ti je zares naklonjen. Poglej, zanosila boš in rodila sina.
Naj mu bo ime Jezus. On bo mogočen, Sin Njega, ki je nad vsem.
Gospod, edini Bog, mu bo dal Davidovo kraljevsko oblast, saj bo Davidov potomec.
Večno bo vladal Izraelcem, Jakobovim potomcem, njegova vladavina bo brezkončna.«
»Kako zanosila?« je odvrnila Marija.
»Saj ne spiva skupaj.«
»K tebi bo prišel Sveti Duh,« je odgovoril angel.
»Božja moč te bo prešinila. Otrok, ki se bo rodil, bo svet, Božji Sin.
Poglej: tudi tvoja sorodnica Elizabeta je že šest mesecev noseča, čeprav je stara in so jo imeli za nerodovitno. Bogu namreč nič ni nemogoče – prav nič.«
»Prav,« je rekla Marija.
»Veš, da hočem predano služiti Bogu.
Naj se zgodi z mano, kakor si rekel.«
In angel je odšel.
 
VEČ V PRIPONKI
PriponkaVelikost
Evangelij po Luku V SODOBNEM JEZIKU.pdf427.02 KB

Aktualno

POLETNI TABORI 2017
Dodano dne 16. Jun 2017
KONCERT KLASIČNIH MELODIJ
Dodano dne 26. Maj 2017
IZGANJALEC HUDIČA - MARJAN VETERNIK
Dodano dne 15. Maj 2017
POLETNI TABORI 2017
Dodano dne 13. Maj 2017
MARIJAFEST
Dodano dne 6. Maj 2017